FUSUS-UL-HIKAM IN URDU TRANSLATION PDF

Cancel Forgot your password? Compared to other languages, however, work in Urdu is meagre. The introduction contains a biographical sketch, defence of the Shaikh and explanation of the basic concepts of his thought. Anyway, this is the most accurate translation so far fusu-sul-hikam has served as a foundation for later attempts. One can only wish for the completion of this project.

Author:Kigalar Zulkiktilar
Country:Georgia
Language:English (Spanish)
Genre:Video
Published (Last):15 October 2014
Pages:432
PDF File Size:15.34 Mb
ePub File Size:5.38 Mb
ISBN:237-7-24966-824-6
Downloads:27259
Price:Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader:Doumi



Duzragore Compared to other languages, however, work in Urdu is meagre. Rusus, a major part of the polemic on Sufism focuses on the Shaikh. More in this category: First, the national poet-philosopher, Iqbalhad an ambivalent intellectual relation to the Shaikh and his major philosophical contribution is considered a reaction against what he made out of him.

The translation and commentary is based on the orthodox Sunni Islamic principles hikxm was written to form a textbook for the students of Islamic knowledge in Osmania University Hyderabad India.

Like us on Facebook. Most probably it was due to lack of readership that the project was abandoned after 30 chapters had been translated. The translations appeared as tracts of pages each. One can only wish for the completion of this project. For most of the early chapters extensive commentaries are provided but in a manner that makes it difficult to differentiate between translation and commentary.

It contains 27 Fusoos chapters each dedicated to an Islamic Prophet and his story, and takes spiritual meanings from that story. Shaykh Muhammad Umar Mujaddidi Naqshbandi Read times Last modified on Sunday, 01 April He has written a very good introduction in which he has tried to hikak the Shaikh from charges of unorthodoxy. Mawlana Sayyid Abdus-Salam Haswi d. FaLang translation system by Faboba. As its language is a bit archaic, this work must be presented in contemporary jargon.

Anyway, this is the most accurate translation so far and has served as a foundation for later attempts. Shaykh Muhammad Mazhar Mujaddidi Naqshbandi fusuw. The translation is superb and scholarly by one of the great Sufi scholars of 20th century Maulana Abdul Qadeer Siddiqi, who has explained the basic theme of each story before the start of each chapter.

Files hosted by Archive. Tagged under Urdu ibn arabi Fusoos Siddiqi. The introduction contains a biographical sketch, defence himam the Shaikh and explanation of the basic concepts of his thought. Though the worth of this contribution remains to be seen, the translation seems rather careless at certain crucial points.

Related Articles.

MANAGEMENT FINANCIAR VICTOR DRAGOTA PDF

Fusoos Ul Hikam Urdu By Mohiuddin Ibne Arabi Pdf

Duzragore Compared to other languages, however, work in Urdu is meagre. Rusus, a major part of the polemic on Sufism focuses on the Shaikh. More in this category: First, the national poet-philosopher, Iqbalhad an ambivalent intellectual relation to the Shaikh and his major philosophical contribution is considered a reaction against what he made out of him. The translation and commentary is based on the orthodox Sunni Islamic principles hikxm was written to form a textbook for the students of Islamic knowledge in Osmania University Hyderabad India. Like us on Facebook. Most probably it was due to lack of readership that the project was abandoned after 30 chapters had been translated.

COMPLETE PSIONIC ERRATA PDF

FUSUS UL HIKAM URDU PDF

.

EL AMOR BRUJO ARLT PDF

FUSUS-UL-HIKAM IN URDU TRANSLATION PDF

.

CHAKKAMPARAMBILE VISESHANGAL PDF

Fusoos-ul-Hikam by Ibn Arabi - Urdu translation

.

Related Articles